Jumat, 23 November 2012

BAHASA INDONESIA 1 (Tugas 3)

KELAS : 3KA22
Kelompok :
Kirenius Denatali Daeli
Dian Wahyu Aditya
Joni Iswahyudi

Artikel 1

Apa yang pertama kali ada di layar monitor ketika menggunakan perangkat lunak sistem disebut antarmuka pengguna (user interface), yakni layar tampilan yang bisa dikontrol dan berfungsi sebagai jembatan bagi Anda untuk berkomunikasi atau berinteraksi dengan komputer. Seperti halnya dashboard yang terdapat di mobil, antarmuka inilah yang memberi tahu Anda mengenai apa yang sedang terjadi serta memiliki tombol dan switch untuk mengakomodasi keinginan Anda. Dari layar tersebut, Anda bisa memilih program aplikasi yang ingin dijalankan yang hendak dibuka.

Ragam bahasa
Berdasarkan pokok pembicaraan : Ragam bahasa ilmiah
Berdasarkan media pembicaraan : Ragam bahasa teknis, karena menggunakan kata-kata yang spesifik ke arah teknis.
Menurut hubungan antarpembicara : Ragam bahasa agak resmi

Diksi
• Dashboard : Lembar kerja
• Switch : Pengatur fungsi
• Monitor : Alat output yang berfungsi untuk menampilkan hasil proses komputasi
• User Interface : Antar muka pengguna dengan aplikasi
• File Data : Identitas dari data yang disimpan di dalam sistem berkas yang dapat diakses dan diatur oleh pengguna
Kesalahan penalaran
Berkomunikasi atau berinteraksi, dua kata tersebut mempunyai arti yang sama
File dan data, dua kata yang mempunyai arti serupa
Perangkat lunak sistem, seharusnya sitem perangkat lunak
Kalimat topik
Kalimat topik berada pada kalimat pertama
“Apa yang pertama kali ada di layar monitor ketika menggunakan perangkat lunak sistem disebut antarmuka pengguna (user interface), yakni layar tampilan yang bisa dikontrol dan berfungsi sebagai jembatan bagi Anda untuk berkomunikasi atau berinteraksi dengan komputer.”

Artikel 2

Scanner atau scanner optic menggunakan alat sensor cahaya (optic)untuk menerjemahkan teks, gambar, foto, dan semacamnya ke dalam bentuk digital. Gambar tersebut kemudian bias diproses oleh computer, ditampilkan di monitor, disimpan pada alat penyimpan, atau ditransmisikan ke computer lain. Scanner telah menjadi awal dunia industry baru yakni electronic imaging , integrasi, dan manipulasi gambar yang dikontrol oleh perangkat lunak dengan menggunakan scanner, kamera digital, dan computer grafis yang canggih.

Ragam bahasa
Berdasarkan pokok pembicaraan : Ragam bahasa ilmiah
Berdasarkan media pembicaraan : Ragam bahasa teknis, karena menggunakan kata-kata yang spesifik ke arah teknis.
Menurut hubungan antarpembicara : Ragam bahasa resmi

Diksi
• Transmisi : Penerusan atau meneruskan
• Integrasi : Pembauran hingga menjadi kesatuan yang utuh atau bulat
• Manipulasi : Tindakan untuk mengerjakan sesuatu dengan tangan atau alat-alat mekanis secara terampil
• Scanner : Salah satu perangkat input komputer
• Digital Hasil teknologi yang mengubah sinyal menjadi kombinasi urutan bilangan 0 dan 1
Kesalahan penalaran
Bias, seharusnya bisa (kesalahan pengetikan)
Computer, seharusnay komputer
Industry, seharusnya industri
Kalimat topik
Kalimat topik berada pada kalimat terakhir
“Scanner telah menjadi awal dunia industry baru yakni electronic imaging, integrasi, dan manipulasi gambar yang dikontrol oleh perangkat lunak dengan menggunakan scanner, kamera digital, dan computer grafis yang canggih.”

Rabu, 14 November 2012

BAHASA INDONESIA 1 (TUGAS 1) KELOMPOK

Nama kelompok : Kirenius Denatali Daeli
: Dian Aditya
: Joni Iswahyudi

Kelas : 3KA22
Tugas : Bahasa Indonesia Tugas 1 (Menentukan Diksi)

Dahulu, operator telekomunikasi seluler dan fixed wireless access berbasis teknologi CDMA kerap menawarkan tarif yang lebih murah untuk voice call dan SMS, jika dibandingkan dengan operator seluler GSM.

Namun, penawaran tarif yang lebih rendah itu seakan jadi kurang menarik karena perubahan tren dan perkembangan teknologi yang lebih mengarah kepada layanan data.
Jika dulunya operator seperti Bakrie Telecom sudah merasa cukup puas dengan pendapatan per pelanggan atau ARPU (average revenue per user) dari voice call, kini tidak lagi. Karena ARPU voice dan SMS mulai stagnan, bahkan cenderung turun, sementara ARPU data tumbuh pesat.

"Sekarang ARPU voice kami tinggal Rp 20 ribu. Sementara data jauh di atasnya. Saya kurang ingat berapa jumlahnya," kata EVP Data Business & Devices Bakrie Tendapatan dari voelecom, Satyadev Sarvaiya, di Anomali, Setiabudi One, Jakarta, Kamis (8/11/2012).

Memang, jika dilihat dari porsinya, pice dan SMS masih mendominasi. Karena dari total 11,98 juta pelanggan Esia di kuartal ketiga 2012, pelanggan data baru 4% atau sekitar 474 ribu. Sisanya masih didominasi voice dan SMS.
"474 ribu pelanggan data ini merupakan peningkatan 30% dari kuartal sebelumnya dan peningkatan 85% dari tahun sebelumnya. Sedangkan total subscriber cuma tumbuh 4,5% dibanding kuartal lalu," paparnya.

Jika melihat dari jumlah ARPU data, yang katanya jauh lebih tinggi dibanding voice dan SMS, sudah tentu harapan Btel saat ini mulai digantungkan pada pendapatan dari layanan data yang sudah berbasis EVDO.

Bahkan dalam dua bulan yang tersisa di tahun ini, operator milik grup Bakrie ini masih ingin mengejar tambahan satu hingga dua juta pelanggan lagi untuk data. Salah satu caranya dengan kerja sama bundling smartphone Android bersama ZTE.
Btel juga mengaku tidak punya masalah dengan ketersediaan spektrum frekuensi yang terbatas. Menurut Satyadev, layanan data dengan EVDO masih bisa beroperasi dengan lancar di tiga kanal yang tersedia di 800 MHz.

"Saya rasa tidak ada masalah. Kami masih sanggup melayani pelanggan kami yang mengakses data dari smartphone dan dongle-nya. Pengguna dongle kami lancar-lancar saja mengakses data, rata-rata mereka menghabis kuota 2GB sampai 2,5GB setiap bulannya," pungkas Satyadev.
Kesalahan Diksi :

1 .KESALAHAN (jika dulunya)
.SEHARUSNYA (jika sebelumnya)
.ALASAN (kata"dulu"kurang tepat)
2 .KESALAHAN (sudah merassa cukup puas)
.SEHARUSNYA (sdah merassa puas)
.ALASAN (cukup'jika digabungkan tidak memeliki makna)
3 .KESALAHAN (memang)
.SEHARUSNYA (sebenarnya)
.ALASAN (bukan penggunaan kata berpasangan yang tepat)
4 .KESALAHAN (pendapatan)
.SEHARUSNYA (penghasilan)
.ALASAN (kata baku)
5 .KESALAHAN (sedangkan)
.SEHARUSNYA (padahal)
.ALASAN (ada perubahan makna kalimat)
6 .KESALAHAN (jika melihat)
.SEHARUSNYA (jika dilihat)
.ALASAN (mempertegas kalimat)

BAHASA INDONESIA 1 tugas 2

NAMA : JONI ISWAHYUDI
NPM : 13110784
KELAS : 3KA22

• Aunthetication
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) :
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : otentik
• Backup
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : salinan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : cadangan
• Bandwith
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : banyak data yang di lewatkan dalam sebuah komunikasi data
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : lebar pita
• BluePrint
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : sebuah rancangan atau desain
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : rancangan bangun
• Boot
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) :sebuah muatan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : muatan
• Booting
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : proses
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pembuatan/memuat
• Broadcast
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : penyiaran
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : siaran
• Bug
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : celah kesalahan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : kesalahan
• Built in
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : sudah termasuk
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : tersedia
• Chip
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : keping
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : keping
• Client
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : klien
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : klien
• Coding
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : pemberian kode
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pengodean
• Compiler
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : penyusunan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penyusun
• Console
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : konsol
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : terminal
• Database
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : pangkalan data
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : basis data
• Delay
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) :menunda
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : jeda
• Developer
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) :sebuah perusahaan yang membuat software
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pengembang
• Download
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : pengambilan file melalui jaringan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : unduh
• Driver
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) :perangkat lunak yang memungkinkan sebuah komputer untuk berkomunikasi dengan prangkat keras yang terhubung
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penggerak
• e-Commerce
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : perdagangan online
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : e-komersial
• e-Mail
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : surat menyurat melalui internet
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : surat elektronik
• e-Mail Address
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : alamat surat elektronik
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : alamat email
• Error
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : terdapat suatu kesalahan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : galat
• File
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : data yang disimpan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : berkas
• Firewall
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : perangkat lunak yang mengizinkan lalu lintas jaringan yang di anggap aman untuk bisa melaluinya
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pengaman
• Folder
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : memuat file file tersebut kedalam wadah
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pelipat
• Font
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : bentuk,model dan ukuran huruf
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : fonta
• Freeware
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : software yang di distribusikan gratis
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : prangkat lunak gratis
• Hacker
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : keahlian pada bidang-bidang tertentu seperti system operasi atau sebuah aplikasi
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : peretas
• Harddisk
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : komponen prangkat keras yang menyimpan data sekunder
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : cakram keras
• Hardware
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : elemen dari sistem komputer
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : perangkat keras
• Installer
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : piranti untuk mengisi program
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penginstal
• Interface
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : tampilan dari sebuah program
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : antar muka
• Keyboard
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : papan ketik
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : papan tombol
• Loading
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : menunggu pemuatan data sampai suatu program berjalan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : memuat
• Master Plan
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : suatu rencana jangka panjang dalam suatu pengembangan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : rencana induk
• Node
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : sebuah titik persambungan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : titik
• Optical Mouse
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : mouse yang menggunakan sensor cahaya dan optik
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : mouse optik
• Recovery
• Istiah yang dianjurkan (penerjemahan) : proses pengembalikan data pada tempat atau semula
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : memulihkan
• Scanner
• Istiah yang dianjurkan (penerjemaham) : alat pemindah tempat
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pemindai
• Web Browser
• Istiah yang dianjurkan (penerjemaham) : program komputer yang di gunakan untuk menampilkan kode html
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penambahan wanua
• Wireless
• Istiah yang dianjurkan (penerjemaham) : koneksi suatu prangkat dengan prangkat lainnya tanpa menggunakan kabel
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : nirkabel
• Workstation
• Istiah yang dianjurkan (penerjemaham) : perangkat keras yang digunakan untuk menerima layanan da menerima dari server dalam suatu jaringan
• Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : anjungan kerja

JONIISWAHYUDI¬_3KA22_13110784_TUGAS 2